| 日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
| 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 29 | 30 | 31 |
| 日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | |||
| 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
| 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
| 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
| 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
Definition under the Act on Specified Commercial Transactions
| 販売業者 Distributor |
LinkTemp Design Store 本店 (LinkTemp 合同会社) |
|---|---|
| 運営責任者 An administration person in charge |
原 敬太郎 (Keitaro Hara) |
| 住所 Address |
〒807-1111 福岡県北九州市八幡西区船越 2-12-11(2-12-11 Funakoshi Yahatanishi-ku Kitakyuushuu-shi Fukuoka-ken ) |
| 電話番号 Phone number |
093-981-9510 |
| FAX番号 FAX number |
093-981-9510 |
| メールアドレス E-mail address |
design-store@linktemp.net |
| URL | http://linktemp.net/shop/ |
| 商品以外の必要代金 The price that it is necessary except an article |
送料 郵便振込手数料につきましては会員・お客様のご負担でお願い致します。 ご注文金額(商品代金合計)が7000円(税込)以上の場合は送料無料(ゆうぱっく[保証あり])とさせて頂きます。 ☆お客様は商品の発送方法を下記の(A~Dの)四つから自由に選択できます。 (※但し、送料無料となる場合は当店から発送方法(保証あり)を指定させて頂きます。 CとDと関しては保証がありません) 【A】「ゆうパックサービス」 【B】「クロネコヤマト宅急便」 上記はいづれも保証あり。お届けの時間帯も指定できます。運賃及び配達時間帯区分についてはそれぞれ下記の表の通りです。 【C】「EXPACK(日本全国送料一律500円)Tシャツ二枚まで」・・本人または同居人等への手渡し。不在時は再配達。荷受人の申し出により最寄りの営業所留め置きやポスト投函も可能 【D】「クロネコヤマトメール便(日本全国送料一律240円)Tシャツ二枚まで」・・・ポスト投函」 CとDには「追跡サービス」はありますが、保証はありません。C、DともにTシャツなら二枚まで送れます。 但し、万が一、運送上のトラブル等により商品が配達されなかった場合、当店は責任は負えませんので、予めご了承願います。 ※その他:B「クロネコヤマト宅急便」の表にない離島・遠隔地のお客様につきましては送料実費となります。お問い合わせ窓口から別途ご相談ください。(送料無料サービスに該当するお客様は除きます) The postage We ask with the burden of a member / the visitor about the postal transfer fee. When order amounts of money (an article price total) are more than 7,000 yen (tax-included), the postage is free of charge. The visitor can choose the shipment method of the article among the four(A~D) of follows freely. (※But this shop appoints a shipment method (there is a guarantee) when a visitor becomes it if the postage is free of charge. There is not security in C and D;). 【A】 "Yu-Pack service" 【B】 "KURO-NECO Yamato" courier service" There are a guarantee for the above both. The visitor can appoint time of the article delivery. About a fare and the delivery time according to next each list. 【C】 "EXPACK" (all over Japan postage flat 500 yen :We can pack it to two pieces of T-shirts ) / the person himself and delivery by hand to lodgers. A postal supplier delivers it by the telephone communication of the visitor in the absence again The postal supplier can receive an article by the proposal of the consignee at one time in nearest office. In addition, the consignee can appoint transfer and the mailing point of the article at the place that it is easy to receive 【D】 "KURO-NECO Yamato mail service" (all over Japan postage flat 240 yen:We can pack it to two pieces of T-shirts) ... delivery by post-mailing. There is "the chase service" in C and D, but there are not the guarantee. Please understand this shop beforehand by any chance when an article was not delivered by troubles in the transport because this shop cannot take responsibility at all. ※ "Others": We have the postage actual expenses about the visitor of a remote island / the distant place where n does not appear in the list of B "KURO NECO Yamato courier service". Please talk separately on this occasion from an inquiry window. But we remove it in the case of the postage free service. |
| 注文方法 Order method |
インターネット注文フォーム Internet order form |
| 支払方法 Payment method |
★支払方法(Payment method) 【All payment in advance】 ■Payment method 郵便振替/銀行振込み (A payment method: postal transfer / bank transfer) 1)福岡銀行 三ヶ森支店 店番426 普通口座 398491 LinkTemp Design Store (リンクテンプ デザイン ストアー) 2)ジャパンネット銀行 本店営業部/001 普通預金/4092660 リンクテンプ(ド)デザインストアー 3) 郵便振替 記号17420 番号71388491 リンクテンプ(ド [LinkTemp 合同会社] ※他の金融機関からお振込の場合は以下の内容でご指定下さい 店名:七四八(ななよんはち) 店番:748 普通預金 口座番号:7138849 1)Fukuoka Bank Branch name⇒Sanga Mori Branch Branch number⇒426 Ordinary deposit⇒ 398491 Account name⇒LinkTemp Design Store 2)Japan Net Bank Branch name / Branch number⇒ HontenEigyoubu /001 Deposit subject /Account number⇒ Ordinary deposit /4092660 Account name⇒LinkTemp(D)Design Store 3)Postal transfer Sign number⇒17420 Number⇒71388491 Name⇒LinkTemp Inc. ※In the case of transfer from the other financial institutions, please appoint it by the following contents. Shop name : nanayonhachi Shop number : 748 Ordinary deposit Account number: 7138849 ■Credit card payment クレジットカード決済 ![]() |
| 支払期限 The payment time limit |
★支払期限(The payment time limit) 当店指定の振込口座への前払い (A payment in advance to the transfer account of this shop appointment) ★お客様へ【重要】 『ご注文承諾通知』を送信させて頂いてから、2日以内に当店所定の口座にご入金をお願い致します。 (土日祝日及び店休日をはさむ場合はそれらの日数を除いてカウントさせて頂きます) From the transmission of a message of "notice of order consent", please transfer the price to this shop predetermined account within three days. (When Saturday / Sunday / a holiday and a shop holiday entered between, we count it except those days) 例)当店が営業日の金曜日15時以降に『ご注文承諾メール』を送信させて頂き、翌週の月曜日が祝祭日(当店も店休日)にあたる場合 →お振込は翌週の火曜日(週明けの営業開始日)よりカウントして2日目にあたる水曜日までにお願い致します。 Ex) When this shop transmitted "an order consent email" after 15:00 on Friday of the business day and Monday of the next week is a case equal to the holiday of this shop. →Please count it from Tuesday of this shop business start day of the next week, and please do transfer on Wednesday of the second day. ※長期連休にかかる場合のお振込み方法につきましては、『ご注文承諾メール』の中でその都度、当店より具体的にご指定させて頂きます。 ※ About the transfer method when it enters long-term consecutive holidays, this shop appoints it in "an order consent email" concretely each time. 商品発送手続きはご入金確認後となりますので、何卒ご了承ください。 The article shipment procedure becomes it after receipt of money confirmation. Please understand it. 上記期間内に代金のお振込みなき場合は特段の事情がない限りキャンセル扱いさせて頂きますので、何卒、ご了承ください。 When there is not transfer of the article price before an above period. we are handled as cancellation as far as there are not circumstances of especially Please understand it. |
| 引渡し時期 The delivery time |
在庫がある商品につきましては、即日配送可能です。 在庫切れの商品につきましては、ご注文承諾確定後、原則2週間程で配送致しますが、商品によっては多少のお時間を頂く(一ケ月程度かかる)場合もございます。 (その場合には当店より別途、その旨のご連絡をさせて頂きます。会員・お客様におかれましては、当店が確実にご連絡させて頂くことのできる連絡先の明記をお願い致します) ※(原則として)当店はお客様との連絡のやり取りをe-mailでさせて頂きます。お客様には当店と確実に連絡のとれるe-mailアドレスの記入をお願い致します。 About the article in stock, same day delivery is possible. About the out of stock article, we deliver it after an order consent decision in principle around 2 weeks. This shop delivers it after an order decision in principle around 2 weeks. (We do the communication extra than this shop in that case. So, a member / a visitor please specify e-mail address that this shop can contact surely for this shop.) ※(As a general rule)This shop will do the exchanges of the communication with the visitor in e-mail. Therefore, this shop will ask a visitor for the entry of the e-mail address to get of the communication surely. |
| 返品・交換について About returned goods / exchange |
商品到着より1週間以内にお願いいたします。 (事前に「お問い合せ窓口」にてご連絡ください) ●商品を洗濯される場合には、あらかじめ以下の点に御留意下さい。 (会員・お客様は以下の点に同意の上、当店の商品をご購入頂いたものとみなします) ・商品によっては多少「色落ち」する柄もございますので、何卒、ご了承ください。 ・色もの(特に濃い色)の商品につきましては、白地・淡色の商品に比べて、色が多く出てしまう場合もありますので、個別に「手洗い」等をお願い致します。 ● お客様のご都合(イメージ違い・サイズ・色違い[ご注文どおり]・ご注文間違い等)による返品・交換はお受けできません。尚、商品ご使用後のお客様のご都合による返品・交換はお受けできませんので予めご了承ください。 ● 内容相違、破損などで返品を希望される方は、商品到着後1週間以内に返品理由をご連絡ください。商品の不備が当店によるものであることが確認できましたら迅速に商品の返品・交換をさせて頂きます。 その際はお手数ですが、送料着払いで当店までご返送ください。 お問い合わせは「お問い合せ窓口」からご連絡ください。 ●「クーリングオフ」につきましては、訪問販売などに適用される制度です。 通信販売での適用義務はございません。当店は、お客様ご自身の意思で判断し、購入の詳細内容を把握・確認頂ける通信販売のためクーリングオフ制度は適用されません。 We ask than article arrival within one week. (Please contact it beforehand at "an inquiry window") ●When it is washed an article, please pay attention to the following points beforehand. (We consider that the member / the visitor purchased the article of this shop after an agreement in the following points) Because there is a thing doing "discoloration" to some extent by an article, please understand it. At the time of washing, compare it with the thing of a body of the white and the body of the light color, a lot of discolorations might appear. ●We cannot catch returned goods and the exchange of the article by the wrong order (size / different colors) of a visitor. [We cannot catch returned goods / the exchange by the difference with the cause of the image that a visitor thought about is impossible [According to the order from visitor.] ● The visitor hoped for return of goods with contents difference asks for the communication of the returned goods reason after article arrival beforehand within one week. There are a defective article and malfunction to a product of sending it, and if we are able to confirm it by the mistake of this shop , we will change returned goods quickly. Sorry for your inconvenience but please send it back by postage cash on delivery on this occasion to this shop. Please inform it of the inquiry from "an inquiry window". ● "The cooling-off" is a system applied to door-to-door sales, and there is not the application duty by the mail order. This shop is not applied to the cooling-off system for a mail order. Please understand the effect beforehand. |